19年翻譯碩士考研,查閱五中翻譯介詞的方法

  • 來(lái)源: 學(xué)府考研
  • 瀏覽: 1400
  • 2018-09-20
我要分享:
摘要:很多參加翻譯碩士考研的學(xué)員,對(duì)介詞的翻譯還有些內(nèi)容是摸不著頭腦的,因此,在準(zhǔn)備2019年的翻譯碩士考研時(shí),考生要弄清楚復(fù)習(xí)介詞的技巧以及方法,這對(duì)考生考研會(huì)起到很大的幫助的。再者,考生若想順利通過(guò)考研,在備考期間,就必須掌握介詞的翻譯方法和技巧,才能通過(guò)翻譯碩士考研。

  一、轉(zhuǎn)譯

  英語(yǔ)中常用介詞來(lái)表達(dá)動(dòng)作意義。漢譯時(shí),可將介詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞。

  ①在作表語(yǔ)的介詞短語(yǔ)中,介詞常轉(zhuǎn)譯為動(dòng)詞,而連系動(dòng)詞則省略不譯。如:This machine is out of repair.這臺(tái)機(jī)器失修了。

  ②在作目的或原因狀語(yǔ)的介詞短語(yǔ)中,介詞有時(shí)轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞。如:The plane crushed out of control. 這架飛機(jī)失去控制而墜毀。The letter E is commonly used for electromotive force.通常用E這個(gè)字母表示電動(dòng)勢(shì)。

  ③在作條件、方式或方法狀語(yǔ)的介詞短語(yǔ)中,介詞有時(shí)轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞。如:But even the larger molecules with several hundred atoms are too small to be seen with the best optical microscope.但是,即使有幾百個(gè)原子的分子也是太小了,用最好的光學(xué)顯微鏡也看不見(jiàn)它們。

  ④介詞短語(yǔ)作補(bǔ)足語(yǔ)時(shí),其中介詞常轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞。如:Heat sets these particles in random motion.熱量使這些粒子作隨機(jī)運(yùn)動(dòng)。

  二、增譯

  增詞不是無(wú)中生有,而是要根據(jù)上下文特別是與介詞搭配的動(dòng)詞或形容詞的含義加得恰當(dāng)。有不少情況,句中與介詞搭配的動(dòng)詞或形容詞不出現(xiàn),如照原文結(jié)構(gòu)無(wú)法把意思表達(dá)清楚,甚至易于誤解時(shí),這就需要增詞。

  如:That's all there is to it.那就是與此有關(guān)的全部?jī)?nèi)容。(原句中to=related to)

  The engineer was taken ill with consumption. It was flour on the lungs, the doctor told him at the time.這個(gè)工程師得了肺病、那是由于面粉對(duì)肺部的影響,當(dāng)時(shí)醫(yī)生這樣對(duì)他說(shuō)的。(on=effect)

  因此,熟悉介詞與動(dòng)詞或形容詞的習(xí)慣搭配是增詞并正確理解詞義的一種重要手段。

  三、分譯

  介詞短語(yǔ)作定語(yǔ)時(shí),往往是定語(yǔ)從句的一種簡(jiǎn)略形式。介詞短語(yǔ)作狀語(yǔ)時(shí),有時(shí)是狀語(yǔ)從句的簡(jiǎn)略形式。有些介詞短語(yǔ)還是并列句的簡(jiǎn)略形式。因此漢譯時(shí),有的可以拆句分譯。

  ①譯成并列分句。The porous wall acts as a kind of seine for separating molecules.多孔壁的作用就像一把篩子,它把不同質(zhì)量的分子分開(kāi)。

  ②譯成讓步分句。With all its disadvantages this design is considered to be one of the best.這個(gè)設(shè)計(jì)盡管有種種缺點(diǎn),仍被認(rèn)為最佳設(shè)計(jì)之一。

  ③譯成真實(shí)或虛擬條件分句。Mans warm blood makes it difficult for him to live long in the sea without some kind warmth.人的血液是熱的,如果得不到一定的熱量,人就難以長(zhǎng)期在海水中生活。

  ④譯成原因分句。We cannot see it clearly for the fog.由于有霧,我們看不清它。The machine is working none the worse for its long service. 這部機(jī)器并不因使用的時(shí)間長(zhǎng)而性能變差了。

  ⑤譯成目的分句。This body of knowledge is customarily divided for convenience of study into the classifications: mechanics, heat, light, electricity and sound..為了便于研究起見(jiàn),通常將這門學(xué)科分為力學(xué)、熱學(xué)、光學(xué)、電學(xué)和聲學(xué)。

  四、不譯

  不譯或省略翻譯是在確切表達(dá)原文內(nèi)容的前提下使譯文簡(jiǎn)練,合乎漢語(yǔ)規(guī)范,絕不是任意省略某些介詞。

  ①表示時(shí)間或地點(diǎn)的英語(yǔ)介詞,譯成漢語(yǔ)如出現(xiàn)在句首,大都不譯。如:There are four seasons in a year. 一年有四季。Many water power stations have been built in the country.我國(guó)已建成許多水電站。

  ②有些介詞如for(為了),from(從……),to(對(duì)……),on(在……時(shí))等,可以不譯。如:The barometer is a good instrument for measuring air pressure.氣壓計(jì)是測(cè)量氣壓的好儀器。The air was removed from between the two pipes.兩根管子之間的空氣已經(jīng)抽出。

  ③表示與主語(yǔ)有關(guān)的某一方面、范圍或內(nèi)容的介詞有時(shí)不譯,可把介詞的賓語(yǔ)譯成漢語(yǔ)主語(yǔ)。如:Something has gone wrong with the engine.這臺(tái)發(fā)動(dòng)機(jī)出了毛病。Gold is similar in color to brass金子的顏色和黃銅相似。

  ④不少of介詞短語(yǔ)在句中作定語(yǔ)。其中of(……的)往往不譯。如:The change of electrical energy into mechanical energy is done in motors.電能變?yōu)闄C(jī)械能是通過(guò)電動(dòng)機(jī)實(shí)現(xiàn)的。(of短語(yǔ)和change在邏輯上有主謂關(guān)系。)Some of the properties of cathode rays listed below.現(xiàn)將陰極射線的一些特性開(kāi)列如下。(第一個(gè)of短語(yǔ)和some在邏輯上有部分關(guān)系,Of不譯出。)

  五、反譯

  在不少情況下,有的介詞短語(yǔ)如不從反面著筆,譯文就不通,這時(shí)必須反譯。

  ①beyond, past,against等表示超過(guò)某限度的能力或反對(duì)……時(shí),其短語(yǔ)有時(shí)用反譯法。如:It is post repair.這東西無(wú)法修補(bǔ)了。There are some arguments against the possibility of life on this planet.有些論據(jù)不同意這行星上可能有生物。

  ②off, from等表示地點(diǎn),距離時(shí),有時(shí)有反譯法。如:The boat sank off the coast.這只船在離海岸不遠(yuǎn)處沉沒(méi)了。

  ③but,except,besides等表示除去、除外時(shí),有時(shí)用反譯法。如:Copper is the best conductor but silver.銅是僅次于銀的最優(yōu)導(dǎo)體。

 

  ④from,in等介詞短語(yǔ)作補(bǔ)足語(yǔ)時(shí),有時(shí)用反譯法。如:An iron case will keep the Earths magnetic field away from the compass.鐵箱能使地球磁場(chǎng)影響不了指南針。

好成績(jī),從選擇好老師開(kāi)始

趙宇 考研政治

全國(guó)優(yōu)秀高端教育品牌學(xué)府考研精品課研發(fā)團(tuán)隊(duì),旨在為每一位考研學(xué)子提供最有效、最貼近實(shí)戰(zhàn)的考研輔導(dǎo)課程

立即預(yù)約

熱門專題

已有2015名學(xué)員在學(xué)府學(xué)習(xí)

你想學(xué)什么?寫(xiě)出來(lái)

Copyright? 2009-2020 北京學(xué)之府教育科技有限責(zé)任公司 (xuefu.com) All Rights Reserved

陜ICP備18002389號(hào)-10

精品乱码久久久久久中文字幕| 国产精品乱码久久久久久软件| 国产精品久操视频| 精品国产福利片在线观看| 国农村精品国产自线拍| 精品免费久久久久久成人影院| 热re99久久6国产精品免费| 一区二区精品久久| 亚洲国产午夜精品理论片在线播放| 久久青草精品38国产免费| 国产成人精品综合| 99精品国产高清一区二区麻豆| 亚洲午夜国产精品无码| 国产精品亚洲一区二区三区久久 | 久久精品国产亚洲Aⅴ香蕉| 国产精品美女在线观看| 国产成人精品2021| 国产成人精品免费视频大全| 亚洲精品无码久久| 久久精品99久久香蕉国产色戒| 国产视频精品免费视频| 国产精品99久久不卡| 91精品国产入口| 精品精品国产自在久久高清| 夜夜爽一区二区三区精品| 亚洲精品第一国产综合境外资源| 国产精品成人久久久| 日韩精品无码中文字幕一区二区| 精品国产污污免费网站入口| 国内精品久久久久久久久蜜桃| 久久精品99久久香蕉国产色戒| 欧洲熟妇精品视频| 国产国拍亚洲精品福利| 日韩精品无码人妻免费视频| 97精品一区二区视频在线观看 | 精品久久久久久久无码久中文字幕 | 日韩精品亚洲专区在线影视 | 97精品国产91久久久久久久| 国精无码欧精品亚洲一区| 亚洲国产综合精品一区在线播放| 成人啪精品视频免费网站|